Marques de pluriel: S, X – Le pluriel des noms simples {Marcadores del Plural I}

NOMS EN… FONT LEUR PLURIEL EN… (NOTAS)
– ail – ails Excepciones:bail, corail, émail, soupirail, travail, vantail, vitrail, Estas hacen su plural en «aux».

  • bétail no tiene plural (bestiaux se refiere a animales domésticos grances. Le bétail es un nombre colectivo)
  • bercail se emplea muy poco en el plural.
  • ail (ajo) al plural es aulx, pero en términos de botánica, se usa igualmente ails.
– al – aux Excepciones:bal, cal, carnaval, cérémonial, chacal, festival, récital, régalEstas hacen su plural en « als »

  • idéal puede ser tanto idéals como idéaux.
-au, -eau, -eu – se agrega una x. Excepciones: landau, sarrau, bleu, pneu, émeu, lieu (poisson)A estas palabras se agrega una S.
– ou – ous Exceptions : bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou et pouEstas palabras toman una X
Símbolos matemáticos o abreviaciones matemáticas No cambian en plural. Ejemplos:

  • un km, des km

Excepciones:

un kilogramme, des kilogrammes, un kilo, des kilos

Nombres que pueden ponerse en plural de dos formas
  • un aïeul > des aïeux (ancêtres) ou des aïeuls (grands-parents)
  • un ciel > des cieux, des ciels de lit, ce peintre fait bien les ciels…
  • un œil > des yeux, des oeils-de-boeuf, des oeils-de-perdrix…
Nombres de origen extranjero
  • un album > des albums
  • un forum > des forums
  • un zéro > des zéros
  • un minimum > des minimums ou des minima
  • un solo > des solos ou des soli
  • un box > des box ou des boxes
Nombres sin singular
  • agrès, annales, archives, arrhes, auspices, dépens, doléances, environs, fastes, frais, moeurs, obsèques, prémices, ténèbres, vêpres…
  • accordailles, broussailles, entrailles, épousailles, fiançailles, funérailles, relevailles, représailles, retrouvailles, semailles…
Nombres propios Se cambial al plural:

  • Los nombres de familias ilustres o familias reales:
    • les Condés, les Capets, les Bourbons, les Stuarts…
    • pero los nombres no Franceses permanecen invariables: les Habsbourg…
  • Los nombres propios empleados como nombres comunes:
    • la France eut ses Césars, ses Catons, ses Pompées… (quiere decir hombres como César…)
    • Pero si un artículo singular entra en la composición de un nombre propio, este permanece invariable: des La Fontaine…
  • Los nombres que designan a una sola familia:  je vais chez les Carnot, les Durand…
  • Los nombres que se refieren a una sola y misma persona: ici les Joffre, les Fayolle, les Foch, les Pétain…
  • Los títulos de revistas, periódicos y libros: acheter deux « Almanach du Chasseur français » / deux « Figaro littéraire »…
Se quedan en singular
  • Nombres propios que designan obras célebres u obras de arte:
    • ce musée possède deux Raphaël…
    • des Titiens, des Rembrandts…
Pueden quedarse en singular o se pueden poner en plural Excepción:Los nombres de marcas permanecen sin cambios:

  • acheter deux Peugeot…
  • boire trois Perrier…

Vocabulario

  • bail = arrendamiento
  • corail = coral
  • soupirail = ventilador
  • bétail = ganado
  • landau = cochecito de niño
  • sarrau = manta o abrigo
  • pneu = neumáticos / llantas
  • émeu = Emu (un ave)
  • bal = bola / pelota
  • bijou = joya
  • genou = rodilla
  • hibou = búho
  • joujou = juguete
  • boeuf = carne de vaca / ternera
  • perdrix = perdíz
  • auspices = auspicios
  • fastes = resplandor / esplendor
  • moeurs = moral / costumbres
  • obsèques = entierro / funeral
  • entrailles = entrañas / intestinos
  • épousailles = nupcias / bodas
  • fiançailles = compromiso
  • funérailles = funeral / entierro
  • chou = col / repollo
  • aïeul = antepasados
  • vantail = hoja
  • vitrail = ventana
  • bercail = doble / pliegue
  • régal = cura / tratamiento
  • caillou = gravilla
  • des ciels de lit
  • pou = potencia / poder / energía

  • annales = anales / records
  • arrhes = depósito / arras
  • dépens = gasto / coste
  • doléances = queja / querella

  • environs = alrededores / entorno
  • frais = tasas / gastos / honorarios

  • prémices = principios / orígenes / comienzos
  • ténèbres = oscuridad / tenebroso

  • vêpres = vísperas
  • accordailles = esponsales / esposorios
  • broussailles = maleza / matorral / leña
  • relevailles = una especie de ceremonia que no entendí
  • représailles = represalias / venganza

  • retrouvailles = reunión
  • semailles = siembra

Ejercicios

Ver la siguiente clase>

Une réflexion sur “Marques de pluriel: S, X – Le pluriel des noms simples {Marcadores del Plural I}

  1. Pingback: Marques de pluriel: S, X – Le pluriel des noms composés {Marcadores del Plural II} | J'apprends le Francaise

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s