LA CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE {La conversación telefónica}

La conversation

Allô ? Pourrais-je parler à ___ ? ¿Podría hablar con…?
Je voudrais parler à ___. Me gustaría hablar con…
C’est de la part de qui ? ¿De parte de quien?
Qui est à l’appareil ? ¿Quién llama?
C’est de la part de ___. Es de parte de…
C’est ___ à l’appareil. Llama ...
Ne quittez pas. No cuelgue
Je vous le passe. Ya se la paso.
La ligne est occupée. La línea está ocupada.

Vocabulaire

  • un téléphone
  • un mobile
  • un numéro de téléphone
  • un annuaire – libreta telefónica
  • la tonalité – tono de marcado
  • une cabine téléphonique
  • un appel en P.C.V. – llamada por cobrar
  • un répondeur téléphonique – maquina contestadora
  • un coup de fil (informal) – llamada telefónica
  • appeler – llamar
  • téléphoner à – llamar a….
  • composer un numéro – marcar un número
  • décrocher – coger el telefóno
  • être coupé – haber cortado
  • laisser un message dejar un mensaje
  • raccrocher colgar
  • rappeler– recordar

Exercices

Publicités

L’ÉTAT CIVILE (MARIÉ / CÉLIBATAIRE) {El estado civil}

  • être célibataire (estar soltero/a)
  • se fiancer comprometerse
  • se marier avec
  • être marié/mariée (estar casado/a)
  • vivre en union libre to live together (as a couple)
  • être séparé/séparée (estar separado/a)
  • être divorcé/divorcée (estar divorciado/a)
  • être veuf/veuve (estar viudo/a)
  • divorcer 

Exercices sur l’État Civile

Vocabulaire : l’état civil

L’IDENTITÉ: LES NOMS ET PRÉNOMS {Nombres y Apellidos}

Se présenter: toi-même

  • Je me présente. > Permiteme presentarme…
  • Je m’appelle… 
  • Je suis… 
  • Mon prénom est… > Mi (primer) nombre es…

Présenter autres

  • Je vous présente… / Je te présente… > Les / Te presento a…
  • Voici… > Este / Esta es… / Aquí está…
  • Il s’appelle…
  • Elle s’appelle…

Rencontrer des gens

  • Comment vous appelez-vous ?
  • Comment t’appelles-tu ?
  • Enchanté / Enchantée. > Encantado / Encantada (en conocerte).

Mots français faire attention aux

  • prénom – nombre
  • nom – apellido
  • surnom – apodo
  • introduire – insertar (no es introducir ni presentar)
  • Présenter – presentar.

Exercices

L’Heure (La hora)

Para hablar de la hora en Francés solo necesitas saber los números y unas cuantas reglas:

  • Siempre tienes que usar la palabra « heure » (como el o’clock en Inglés, aunque en Inglés es opcional). Por ejemplo: Il est 2 heure. Excepción: midi, minuit.
  • En Francés no hay un « A.M. » ni un « P.M. ». Pero puedes usar expresiones como « du matin« , « de l’après-midi » (hasta las 6pm) o « du soir » (hasta la medianoche). Sin embargo usualmente el tiempo se expresa en términos de 24 horas. Por ejemplo: Il est quinze heures (3pm).
  • En Francés, las horas y minutos se separan por una h (heure).

Quelle heure est-il ? Lire la suite

Tutoiement et vouvoiement {Fórmulas de tratamiento}

Este tema se relaciona con lo que en español conocemos como « tuteo » en la cual se crea una oposición entre dos « segundas personas »: el primero que sería el tuteo, le tutoiement (« tu, te, toi, ton, le tien, la tienne », etc.) utilizado con las personas cercanas, los compañeros e iguales, los subalternos y los familiares; y el segundo que sería « tratar de usted », le vouvoiement (« vous, votre, le vôtre, la vôtre », etc.) para aquellas personas a las que debemos respeto, que no conocemos bien, que ocupan posiciones superiores, personas mayores, etc., así como en contextos en los que se requiere cierto formalismo (réunions officielles, cérémonies, émissions télévisées1, sport pour les relations entre joueurs et arbitres). Lire la suite