Marques de pluriel: S, X – Le pluriel des noms composés {Marcadores del Plural II}

NOMS EN… FONT LEUR PLURIEL EN…  (NOTAS)
Nombres compuestos escritos como una sola palabra. El último elemento toma la finalización del plural que le corresponde:

  • des bonheurs
  • des portefeuilles
Excepciones:

  • mesdames
  • mesdemoiselles
  • messieurs
  • messeigneurs
  • bonshommes
  • gentilshommes
Dos nombres en aposición, un adjetivo + un nombre o dos adjetivos. Cada una de las palabras se cambia al plural como toca:

  • une porte-fenêtre, les portes-fenêtres
  • un rouge-gorge, des rouges-gorges
  • un oiseau-mouche, des oiseaux-mouches
  • un franc-tireur, des francs-tireurs
  • un sourd-muet, des sourds-muets…
Nombre + adjetivo Al no tratarse de un nombre compuesto, no se pueden  unir las palabras con un guión. Cada una se pone al plural:

  • des chênes verts
  • des gardes champêtres
  • des châteaux forts…
Excepciones:

  • des coffres-forts
  • du fer-blanc…
La primera  palabra es:

  • Grand
  • Franc
Esta primera palabra solo se pone al plural en masculino:

  • un grand-père, des grands-pères
  • une grand-mère, des grand-mères
  • un Franc-Comtois, des Francs-Comtois
  • une Franc-Comtoise, des Franc-Comtoises…
Un nombre completado por otro nombre: Solo el primero toma el plural:

  • un chef-d’oeuvre, des chefs-d’œuvre
  • un bouton-d’or, des boutons-d’or
  • un timbre-poste, des timbres-poste
  • une pomme de terre, des pommes de terre
  • un hôtel de ville, des hôtels de ville
  • un char à bancs, des chars à bancs…
Excepciones:

  • pot-au-feu
  • rez-de-chaussée

(Estas palabras no cambian).

Verbo + un complemento El nombre (complemento) varia, a menos que se especifique de otra manera (para cambiar el sentido):

  • un tire-ligne, des tire-lignes
Excepciones:

  • un faire-part, des faire-part
  • un gratte-papier, des gratte-papier
  • un porte-plume, des porte-plume
  • un porte-clefs, des porte-clefs
  • un réveille-matin, des réveille-matin…
Palabras compuestas con « garde » (de guardar) Si el nombre compuesto designa a una persona, « garde » se considera como un nombre (como « gardien », de guardián):

  • des gardes-chasse

Si el nombre compuesto designa a un objeti, « garde » se toma como un verbo (invariable):

  • des garde-fous.
Palabra invariable + nombre El nombre varia según el uso:

  • une arrière-boutique, des arrière-boutiques
  • un sous-sol, des sous-sols
  • un après-midi, des après-midi
  • un sous-multiple, des sous-multiples…
Notas:

  • En nouveau-né, nouveau es un adverbio, así que el plural sería: un nouveau-né, des nouveau-nés
  • En dernier-né, dernier es un adjectivo, así que el plural sería: le dernier-né, les derniers-nés
  • Pero: un mort-né, des mort-nés.

Vocabulario

Bouton d'or

  • bonheurs = felicidad / alegría
  • portefeuilles = billetera / monedero
  • chef-d’oeuvre = obra maestra
  • bouton-d’or = es un tipo de flor amarilla
  • timbre-poste = sello / estampilla
  • pomme de terre = papa / patata
  • hôtel de ville = Ayuntamiento / Municipalidad
  • char à bancs = es una especie de vagoneta de principios de siglo 20, tirada por caballos
  • pot-au-feu = es un cocido Francés de carne de buey o vaca
  • rez-de-chaussée = planta baja
  • tire-ligne = tiralíneas (un instrumento de dibujo, viejo)
  • faire-part = anuncio / aviso
  • gratte-papier = escritor sin talento (Más)
  • porte-plume = portaplumas (Más)
  • porte-clefs = llavero
  • réveille-matin = despertador
  • gardes-chasse = guardabosques
  • garde-fous = salvaguardias (Más)
  • arrière-boutique = trastienda
  • sous-sol = subsuelo / sótano / bodega
  • après-midi = tarde / pm
  • sous-multiple = submúltiplo (Más)
  • mort-né = nacido muerto / abortado (espontáneo)

Ejercicios

Publicité

Une réflexion sur “Marques de pluriel: S, X – Le pluriel des noms composés {Marcadores del Plural II}

  1. Pingback: Marques de pluriel: S, X – Le pluriel des noms simples {Marcadores del Plural I} | J'apprends le Francaise

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s